Page 222 - Зеркало моей души, Том 2
P. 222

Николай Левашов «Зеркало моей души». Том 2. Хорошо в стране американской жить...
            рисунки я сканировал с плотностью 300 dpi (300 точек на дюйм). И вот… сканер
            прогрет,  рисунок  в  сканере,  идёт  его  сканирование…  Проходит  пара  минут
            сканирования  и…  на  экране  прекрасного  монитора  появляется  цифровое
            изображение рисунка. Когда я бросил свой взгляд на монитор, моя радость, мягко
            говоря,  очень  сильно  потускнела!  Графическое  изображение,  весьма  прилично
            выглядевшее  на  бумаге,  в  цифровом  варианте  смотрелось  весьма  неприглядно!
            Малейшие чешуйки графита разных цветов при сканировании с таким разрешением
            придавали всему рисунку грязный вид. Этот факт меня огорчил, но не удивил, я
            помнил, как ещё год назад в одной из компаний я выяснял возможности перевода
            моих иллюстраций в цифру. И тогда сотрудник компании на мой вопрос об этом
            ответил,  что  «грязь»  можно  подчистить!  Поэтому,  увидев  «грязь»  на  мониторе
            своего  компьютера,  я,  если  и  огорчился,  то  только  на  короткое  время.  И  я,  с
            уверенностью  в  том,  что  знаю,  что  со  всем  этим  делать,  приступаю  к  чистке!
            Свободное от изображения пространство рисунка от «грязи» очистить не составило
            никаких проблем, только граница изображённого на рисунке становилась неровной
            и неприглядной, и, как я не пытался избежать этого, у меня ничего не получалось.

            Но и это ещё не всё! Вся графитная «грязь» самого рисунка никуда при этом не
            исчезала,  а  попытка  очистить  от  «грязи»  и  сам  рисунок  ни  к  чему  хорошему  не
            приводила.  Дело  в  том,  что  при  очистке  программа  подчищала  и  все  полутона,
            создающие мягкость и объёмность изображения. После такой очистки изображение
            уже никуда не годилось. Помучившись с этим весь вечер, я оставил эту затею и
            пошёл  спать,  будучи  уверенным  в  том,  что  подчищать  рисунки  совершенно
            бесполезно! И что мне придётся заново рисовать все уже готовые иллюстрации на
            компьютере.  С  этой  успокоительной  мыслью,  хотя  и  немного  расстроенный,  я
            заснул, чтобы завтра приступить к рисованию на компьютере!
                  У меня был полностью в наличии только рукописный текст книги, и только
            часть  книги  была  перепечатана  Светланой  на  пишущей  машинке,  о  чём  я  писал
            ранее. Но для того, чтобы сверстать книгу, мне было необходимо, чтобы текст книги
            тоже  был  цифровым.  Конечно,  я  мог  и  сам  перепечатать  текст  книги  на  своём
            компьютере, но… мне нужно было перевести в цифру все иллюстрации для книги,
            и я, ко всему прочему, никогда не печатал не только на компьютере, но даже на
            машинке. Точнее, на машинке я мог печатать одним пальцем, и перепечатывание
            книги  таким  образом  у  меня  заняло  бы  вечность.  Поэтому,  когда  Светлана
            предложила добровольно, БЕЗВОЗМЕЗДНО, «то есть, даром», как говорила Сова
            из мультфильма «Винни Пух», мне помочь с перепечатыванием текста, я вздохнул с
            большим  облегчением!  Так  как  мне  тогда  казалось,  что  я  никогда  не  освою
            печатание не только на компьютере, но даже на печатной машинке. Именно для этой
            цели я купил второй компьютер Apple Power Book — компьютер-книжку! Но когда
            я принёс этот компьютер домой и объяснил Светлане, зачем я его купил, её охватила
            паника.  Она  начала  убеждать  меня,  что  она  никогда  не  сможет  подойти  к
            компьютеру, так как у неё всегда были проблемы с техникой, точнее, техника не
            хотела  «дружить»  с  ней,  несмотря  на  все  её  старания!  И  к  тому  же,  возражала
            Светлана,  на  клавиатуре  компьютера  только  английские  буквы,  и  она  не  может
            печатать  русский  текст  английскими  буквами!  Против  такого  аргумента  нет

            К оглавлению                                     222
   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227