Наука

Настоящая наука не имеет ничего общего с обслуживанием «денежных мешков» и военно-промышленного комплекса паразитов, чем занят сегодня практически весь сегодняшний «учёный мир». Настоящая наука должна заниматься Познанием, изучением реальных законов природы, а не приспособлением мелких, разрозненных осколков знаний к потребностям разных выскочек, нуворишей и спекулянтов

История языка - история народа

ijinМногие положения западной исторической науки, касающиеся древних ариев и их связи с древнеми русами, искажены особенностями произношения англоязычными историками и лингвистами самого санкскрита. Беда же наших историков и лигнвистов состоит в том, что они в большинстве своем изучают санскрит по англоязычным источникам, а не в оригинале.

На эту особенность, в частности обращал внимание российский историк Ю. Петухов в своей книге "Первоистоки русов", отмечая несомненную связь древнерусского языка с древним санскритом, которая указывает на существование у ариев и русов единых предков в далекой древности. А, следовательно, и сама культура русов по древности сравнима с арийской.

 

Вот, что он пишет в своей книге в отношении богов индоевропейцев:

"Так, например, даже для любителя очевидно, что Агни - это бог огня, что это и есть само слово "огонь" в диалектном произношении. Прозвище-эпитет у Агни-Огня - Кравьяд, "крови-ед", "едящий кровь". Эпитет архаический, абсолютно понятный в языковом и в ритуальном плане: в огонь из жертвенной чаши лили кровь жертв (животных), огонь "пожирал жертвенную кровь".

Огнем на крадах кремировали усопших, огонь пожирал кровь и плоть. Посредники между людьми и богами, в частности между ариями и Агни - это ангирасы. Ангирас сам есть огненная (плазменная) субстанция, как и ангел. Лингвистически мы имеем дело с одним словом: "ангир" - "ангел" (и никакого заимствования русскими от греков, а греками от евреев; слово-понятие "ангирас-ангел" в языке русов существовало задолго до появления и греков, и евреев).

Бог смерти Яма. И само имя его переводится с санскрита как русское "яма" или "конец"; привычная справочная этимология "близнец" вторична. Вот с понятным без перевода именем Ваю-Вата-Ватри - это ветер, бог ветра. Маруты - ураганы, бури, смерчи, это эпитет посланцев Мары (мор, морок, смерть), разрушители, несущие смерть-мару-мор. Демон засухи Шушна это и есть "сушна" - сушитель. Мать демона Вритры - Дану есть индоевропейское "дану" - река, а если быть абсолютно точным, то вода в реке обозначается "вода-вада-вадар", а словом "дана, дану" обозначается русло (ведь река это не просто "вода", вода текущая в русле); а русло на языке русов это "дно". Этимология "дану" - "дно" - единственно верная этимология. Она одинаково верна и для русов-ариев Индии. и для русов-кельтов Ирландии, вспомним "племена богини Дану". Сам Вритра "запирающий ворота" - один из эпитетов Волоса-Валы, в котором заключен предельно ясный смысл "вртр" - "врт" - "ворота".

Зачастую теонимы звучат несколько непривычно для русского уха. Но попросите современного индуса произнести исходные теонимы русов или даже слова современного русского языка, и вы услышите закономерность "искажений": "брат" будет произнесено как "бхратра", "ворота" как "вритра", "дно" как "дану" и т.д. Причем индус поймет эти слова без перевода. А вот мы иногда понимаем не все... Потому что язык русов развивался в России на протяжении столетий. А в Индии он практически застыл на сакральном уровне "мертвого" санскрита. Неудивительно, что и богиня речи у индоариев, русов-индоевропейцев звалась Вач-Вяч, а у современных русских понятие "вякать" - говорить стало уже обиходно устаревшим. Да и другое, более емкое слово "вече" практически не применяется, хотя и оно исходит из понятия "говорение-обсуждение" (новгородцы и псковитяне времен Рюрика или Александа Невского не знали санскрита, но они, как и арии Инда, говорили на языке русов).

Тваштар, по мифологии индуизма отец Индры и Творец. Сам корень "творения" заключен в это теониме. Образ времени заключен в санскритско-ведийском слове Кала, суть которого "вращение, кругооборот" - и это очевидное русское "коло" (позже "хоро"), круг, коловращение, круг времен. "Коляды" и позднее "календы", "календарь" также есть производные от слова "коло".

Понятен и некий безликий Праджапати, растворившийся во всех созданных им богах. Это один из эпитетов Рода-Троицы. Принято переводить данный теоним, как "всесоздатель". Это соответствует смыслу теонима. Но если быть этимологически точными, то: "Праджа" это английское произношение исходного санскрито-ведического "Пратца, праца" (то есть по Фасмеры, "труд, работа", созидание). Пати есть "патер, батя" - "отец". Праджапати-Працапатер - это Созидания Отец или, что нам более привычно, Отец-Созидатель, Отец-Создатель.

Как мы видим, сам образ (как и все прочие "библейские" образы) существовал за тысячелетия до составления Библии. Но здесь хочется еще и еще раз повторить. И прежде всего для профессионалов-историков, мифологов, лингвистов: до тех пор, уважаемые господа, пока вы будете работать с англоязычными "источниками", то есть с переводами переводов (сначала английские языковеды переводят с санскрита и языка Вед на свой "инглиш", а затем с "инглиша" советско-российские "исследователи"-компиляторы переводят на русский), до тех пор вы будете блуждать в полнейших потемках, погружая в этот мрак миллионы читателей, слепо доверяющих вам! Ведийский язык и санскрит не требуют двойных, искажающих все до предела переводов. Мы должны знать имена (теонимы) индоарийских, индуистских богов в их первоначальном, исходном звучании-произношении, а не в чудовищной английской "транскрипции", когда искажается все до полнейшей неузнаваемости...

И потому я еще раз обращаюсь к индологам и ведологам: мы будем работать с "инглишем", когда доберемся до английских богов и мифов. Но работая с индоарийскими, индуистскими богами, героями, сюжетами, мифами, легендами, теонимами, не надо смотреть на них через двойные кривые зеркала, надо напрямую работать с языком Вед и санскритом. Любой иной подход - это "шаманство", то есть игра в наукообразие".

Но, как раз, на таких искажениях и наукообразии и строилась вся современная "официальная история", которая сокрыла от нас за псевдоисторическими мифами многотысячелетнюю историю предков русского народа, объявив их совершенно голословно и "дикими варварами, не имеющими письменности" и "неспособными на собственную государственность", и много чего другого, что к подлинной истории не имеет абсолютно никакого отношения. А потому и призыв Ю. Петухова среди подавляющей части наших историков, лингвистов, индологов до сих пор остался не услышанным. Ведь гранты от англоязычных НКО поступают именно на трансляцию не только англоязычной трактовки терминов и понятий различных народов, но и самой англоязычной "новой истории" и "новой науки".

Небольшой словарь устаревших слов и оборотов

Мы забыли множество слов которые для наших предков значили очень много, которые вносили в наш язык неповторимый, яркий колорит. Предлагаем вам вспомнить смысл многих забытых слов, которые когда-то в детстве слышали от своих бабушек, и постараться многие из них применить в современной жизни.

А

Абы — чтобы, дабы.

Абие – тотчас, сразу

Агнец — ягненок, барашек.

Аер – воздух

Аз — местоимение «я» или наименование первой буквы алфавита.

Аз, буки, веди — названия первых букв славянского алфавита.

Аки —  как.

Алтын — старинная серебряная монета достоинством в три копейки.

Алчешь — от слова «алкать» — жадно хотеть.

Ан, аже — если же, между тем, ведь.

Армяк — мужская верхняя одежда из суконной или шерстяной ткани.

Аршин — мера длины, равная 0,71 метра.

Ащё — если, ежели, когда.

Б

Бабка — четыре снопа овса — колосьями вверх, накрытые пятым — колосьями вниз — от дождя.

Баженый — любимый, от слова «бажать» — любить, желать, иметь склонность.

Базланить — реветь, кричать.

Барда — гуща, остатки от перегона хлебного вина, используемые на откорм скоту.

Басок — краткая форма от слова «баской» — красивый, пригожий, украшенный.

Бадог — батог, палка, посох, хлыст.

Бахарь — говорун, краснобай.

Баять — говорить, болтать, беседовать.

Безвременье — беда, тяжелое испытание, время.

Безмен — ручные весы с неравным рычагом и перемещающейся точкой опоры.

Безобычный — не знающий обычаев, житейских правил, приличий.

Бердо — бремя, тяжесть, ноша; охапка, сколько можно обнять руками.

Беремя — бремя, тяжесть, ноша; охапка, сколько можно обнять руками.

Бечева — прочная веревка, канат; бечевая тяга — передвижение судна бечевой, которую тянули по берегу люди или лошади.

Бирка — палочка или дощечка, на которой зарубками или краской кладутся знаки, заметки.

Бирюк — зверь, медведь.

Бить челом — низко кланяться; просить о чем-либо; подносить подарок, сопровождая подношение просьбой.

Биться об заклад — спорить на выигрыш.

Бобыль — одинокий, бесприютный, бедный крестьянин.

Боден — бодец, шпора на ногах петуха.

Божедом — сторож на кладбище, могильщик, сторож, староста дома для престарелых, инвалидов.

Бортник — человек, занимающийся лесным пчеловодством (от слова «борт» — дуплянистое дерево, в котором гнездятся пчелы).

Ботало — колокольчик, колокольный язык, било.

Бочаг — омут, яма, залитая водою.

Бражник — пьяница.

Брашно — пища, еда, хлеб-соль.

Бредень — сеть, небольшой невод.

Буерак — сухой овраг.

Буза — каменная соль, которую давали животным.

Булава — знак начальственной власти, также оружие (палица) или набалдашник.

Бурачок — кузовок, небольшой короб из бересты.

Бученье — от слова «бучить» — вымачивать, белить холсты.

В

Вадить — манить, привлекать, приучать.

Ващец — ваша милость.

Ведрина — от слова «вёдро» — ясная, теплая, сухая погода (не зимняя).

Вежество — воспитанность, учтивость, вежливость.

Верея — один из столбов, на который навешиваются ворота.

Верстень — верста.

Верша — рыболовный снаряд, сделанный из прутьев.

Веселко — мешалка.

Вица, вичка — хворостинка, прут, хлыст.

Водильщик — вожак медведя.

Войт — старшина в сельском округе, выборный староста.

Волок — от слова «волочить», путь на водоразделе, по которому переволакивают грузы и лодки.

Волостник — женский головной убор, род шапочки.

Ворогуха, ворогуша — ворожея, гадалка, злоумышленница.

Воровина — сапожная дратва, также веревка, аркан.

Вотчина — родовое именье землевладельца, переходящее по наследству.

Временьщик — человек, достигший высокого положения благодаря случаю.

Вскую — попусту, напрасно, зря.

Всугонь — вдогонку.

Вчуже — со стороны, не будучи в близких отношениях.

Выть — время еды, также доля пищи, часть еды.

Г

Гарчик — горшок, кринка.

Гатки, гать — настил из бревен или хвороста на топком месте. Нагатить — настлать гать.

Гашник — пояс, ремень, шнурок для завязки штанов.

Гинуть — сгинуть, пропадать.

Говеть — соблюдать пост, воздерживаться от пищи.

Говоря — речь.

Гоголь — птица из породы уток-нырков.

Годы годуй — годы живи, от слова «годовать» — жить.

Голбчик — голбец, отгородка в виде чулана в избе между печью и полатями, припечье со ступеньками для всхода на печь и полати и и с лазом в подполье.

Голдеть, голдобить — шумно разговаривать, кричать, браниться.

Голик — веник без листьев.

Голица — кожаная рукавица без подкладки.

Голомя — открытое море.

Голь — оборванцы, голяки, нищие.

Горка — погост, место, где жили служители церкви.

Горница — чистая половина избы.

Гривна — старинная монета достоинством в десять копеек.

Грош — старинная монета достоинством в две копейки.

Грумант — старинное русское название архипелага Шпицберген, открытого нашими поморами в ХV веке.

Грунь, груна — тихая конская рысь.

Грядка — шест, жердь, подвешенная или приделанная лежмя, перекладина, жердочка в избе, от стены к стене.

Гуж — петля, которая скрепляет оглобли и дугу.

Гумно — место для хранения хлеба в снопах и молотьбы, крытый ток.

Гуня, гунька — старая, истрепанная одежда.

Д

Даве — недавно.

Дворница — хозяйка постоялого двора.

Дежа, дежка — квашня, кадка.

Дел — дележ.

Делёнка — женщина, постоянно занятая делом, рукоделием.

Деньга — старинная монета достоинством в две полушки или в полкопейки; деньги, капитал, богатство.

Доброхот — доброжелатель, покровитель.

Довод — донос, обличенье, жалоба.

Доволе, доволи — сколько хочешь, сколько нужно, достаточно.

Докука — надоедливая просьба, также скучное, надоевшее дело.

Долить — одолевать.

Доля — участок, пай, надел, жребий; участь, судьба, рок.

Домовина — гроб.

Донце — дощечка, на которую садится пряха и в которую вставляется гребень и куделя.

Доправить — стребовать подать, долг.

Дресва — крупный песок, который употребляется при мытье некрашеных полов, стен, лавок.

Дубец — молодой дуб, дубок, полка, посох, розга, хворостина.

Дышло — одиночная оглобля, укрепленная к передней оси для поворота повозки, при парной запряжке.

Е

Едь —  еда.

Ежа —  еда.

Ежеден — ежедневно, каждодневно.

Елень — олень.

Елей — оливковое масло, которое употребляли в церковной службе.

Елка — еловая ветка на крыше или над дверью избы — знак, что в ней находится трактир.

Елоза — непоседа, проныра, льстец.

Ендова — широкий сосуд с носком для разливания жидкостей.

Епанча — старинный длинный и широкий плащ.

Ерычется по брюху — от слова «ерыкать» — ругаться, сквернословить.

Етчи — есть.

Ж

Железа — оковы, цепи, кандалы.

Жеребей — жребий.

Животы — живность, достаток, богатство.

Жир — добро, имущество; хорошая, привольная жизнь.

Житник — ржаной или ячменный печеный хлеб.

Жито — всякий хлеб на корню, рожь, ячмень.

Жнива — жатва, уборка хлебов; полоса после выжатого хлеба.

Журливый — ворчливый.

Жялвей, желвь, жоль — нарыв, опухоль на теле.

З

Завертка — веревочная привязь оглобли к повозке.

Загнетка — площадка печи между утьем и топкой, заулок на шестке русской печи, куда сгребают жар.

Заговенье — последний день перед постом, когда можно употреблять скромную пищу.

Закорм — искаженное: закром, сусек.

Залучать — заманивать.

Замиренный — переставший ссориться.

Заневоль — поневоле.

Зарод — стог, скирд сена, снопов, удлиненной формы.

Затулье — ограда, защита.

Зернь — игра в кости или зёрна.

Зимник — дорога зимняя, санный путь.

Злыдень — несчастье, злая, жестокая судьба.

Зобать — собирать, есть, хватать.

Зуй — птица из рода куликов.

И

Иванов день, Купала — день летнего солнцестояния.

Избыть — погубить, извести, сбыть.

Извадиться — приучиться к дурным привычкам.

Изветлив — от слова «извет» — клевета.

Извоз — отхожий промысел крестьян, которые нанимались перевозить грузы на своих лошадях.

Изруч — из руки, от руки, руками.

Имут — имеют.

Инда — даже.

Инно —  как, будто.

Ино — иногда.

Исподний — нижний.

К

Кайка — каяние, от слова «каяться», признавать, сознавать проступок, грех.

Калика — паломник, странник, нищий.

Камка — шелковая, узорчатая ткань.

Канун — время, предшествующее какому-либо празднику; поминки по покойнику.

Кастить — пакостить, вредить, грязнить.

Кат — палач.

Каять — ругать, проклинать, порицать, осуждать, хаять.

Кила — грыжа.

Кистень — старинное оружие, состоящее из тяжелого набалдашника на короткой рукоятке.

Китайка — сорт хлопчатобумажной ткани.

Китина, кита — стебли долгоствольного растения.

Кичижки, кичига — молотило, заменяющее цеп.

Клеть — отдельная нежилая постройка для хранения имущества, кладовая, чулан, холодная половина избы.

Кляч — короткий шест, распорок.

Клятва — присяга, заклинание, проклятие.

Кныши — лепешки с маслом; пирожок, пшеничный хлебец.

Кожух — тулуп из овчины.

Колок — небольшая рощица, перелесок.

Колпица — птица из разряда цапель.

Колышка — ком, кучка.

Комелек — нижний толстый конец дерева.

Копыл — деревянный брус с торчащим концом (см. накопыльник).

Коренье — укор.

Косица — висок.

Костер, костерь, костра — сорная трава из семейства злаковых.

Кошмичка, кошма — войлочный коврик.

Кочедык — инструмент для плетения лаптей.

Крома — ломоть хлеба, горбушка, сума нищего.

Кросна — крестьянский домашний ткацкий станок.

Кружало — вертящийся гончарный круг; кабак, питейный дом.

Крупитчатый — из белой муки высшего качества.

Кряж — колода, короткое бревно.

Кулижка, кулига — лесная поляна, расчищенная для земледелия.

Куна — старинный денежный знак, когда собольи, куньи шкурки заменяли деньги.

Л

Ладер — ток (от: плоский как ладонь).

Ладыга — лодыжка, щиколотка.

Лалы — болтовня, пустословие.

Ланской — летошний, прошлогодний.

Летник — летняя дорога.

Лизун — коровий язык.

Лихва — что-либо излишнее, корыстные доходы, барыши.

Лобанить — бить по лбу; забрить в солдаты.

Лог — широкий овраг, с пологими склонами.

Луб, лубяной — подковровый слой липы, идущий на лыко, из которого делают корзины, плетут лапти.

Лытать — уклоняться от дела, бегать от работы, праздно шататься, скитаться.

Лычный — сделанный из лыка.

Лутошко — липовый прут без коры.

Ляда, лядина, лядо, ляшин — пустошь, покинутая и заросшая земля.

М

Мамка — нянька, кормилица.

Мана — от манить, обманывать, дурачить.

Масляна — масленица, языческий праздник встречи весны.

Мат — беда, конец.

Матица — осевая балка, скрепляющая стены, на нее кладут потолок.

Маяк — прасол, перекупщик, скупавший по деревням лен, холсты и прочее для перепродажи на торгах.

Меледа — кедровые орехи.

Месячина — продовольственный паек, который помещик помесячно выдавал крестьянину.

Мех — мешок.

Мзда — награда, вознаграждение, плата, возмездие, барыш, корысть, прибыток.

Мизгирь — паук.

Мир — сельское общество.

Мнози — многие.

Молодуха — молодая жена, невестка.

Мотовило — орудие на которое наматывают нитки, пряжу с веретена.

Мошна — мешок для хранения денег, кошелек, символ богатства.

Мутовка — палка с сучками на конце для взбалтывания чего-либо.

Н

Наветки — клевета, наговор, намек.

Навколо — около.

Надолба — столбик, тумба, вкопанные в землю.

Назем — навоз.

Накопыльник — продольный брус у саней, в который вставлены верхние концы копыльев (см. копыл)

Напредки — вперед, в будущем.

Напуски — брань, нападки.

Наст — подмороженный крепкий слой снега; лед при первых морозах у берегов рек, озер.

Настить — стелить холсты для отбелки.

Натекать — набежать, набегать.

Небылые слова — напраслина, ложь.

Неча — ничего.

Наямиться — напастись припасов на большой расход.

Новина — хлеб, а также любые продукты и изделия из первого урожая.

Небоже, небога — нищий, убогий.

Нужа — бедность, крайность, недостаток.

Нравный — сердитый, с крутым нравом.

О

Обельный — крестьянин, освобожденный от податей и повинностей.

Обиход — привычный, установленный уклад жизни.

Обмежа — полоса вдоль межи (см. умежье)

Оборы — веревки, завязки у лаптей.

Оброть — недоуздок.

Обрядня — женская работа в избе по хозяйству, наведение порядка в избе, сам порядок.

Обык — обычай.

Одинакий — одинокий.

Однорядка — старинная верхняя мужская одежда.

Одонье, одонок — круглая, с острой вершиной, кладь хлеба в снопах или круглый стог сена.

Опара — заправленное дрожжами или закваской забродившее тесто.

Опорки — рванные сапоги.

Орать — пахать.

Оселок — точильный камень.

Осминник — восьмая часть, доля земли хлеба.

Основа — продольные нитки ткани при тканье на кроснах (см. уток).

Остронлив — осторожен.

Остуда — охлаждение, гнев, размолвка.

Отава — трава, в тот же год выросшая на месте скошенной.

Отзимок, отзимье — поздяя холодная весна.

Оттопок — стоптанный, изношенный башмак.

Отъезжий рубль — заработанный в отхожем промысле, на стороне.

Охлябь — езда верхом на лошади без седла.

Оход — желание, охота.

Охуд — осуждение, хула.

Очеп — гибкий шест, на который подвешивалась люлька.

Ошурки — вытопки сала, остатки, подонки.

П

Паголенки — чулок без ступни, охватывающий только голень ноги.

Паленица — богатырь, наездник; женщина — воительница, богатырша.

Паска — пасха, христианский весенний праздник в честь воскресения Иисуса Христа.

Пасма — моток льняных или пеньковых ниток. Прядь волос.

Пахва — седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади, чтобы седло не сползало на шею.

Паче — усилительное слово; тем паче — тем более.

Пенья — пеня, выговор, упрек, пенять — сетовать, укорять.

Перевык — отставанье от прежних привычек, приобретение новых.

Перевясло — сказка, пучок, жгут из крученной соломы для перевязки снопов.

Перемена — смена блюд в обед или на пиру.

Пест — толкач для растирания чего-либо в ступе.

Пестрец — род гриба; рыба.

Пищаль — старинное огневое оружие: пушка, длинное тяжелое ружье.

Платать одежду — чинить, латать, класть заплатки.

Повадка — поблажка, потачка, привычка к чему-либо.

Повадно — привычно, легко, приятно.

Повалушка — общая холодная летняя спальня.

Поверстаться — сравняться, поровняться.

Поветь — крыша над скотным двором, также настил над скотным двором, где хранили сено, крытый теплый двор.

Повивка — обмотка, обвивка.

Повой — повойник, головной убор, шапочка из ткани замужних женщин; обряд повивания невесты во время которого на нее надевают повойник.

Погост — сельское кладбище

Погутка — прибаутка, побаска.

Подвох — злонамерное действие с целью подвести кого-то.

Поджид — ожидание, от слова «поджидание».

Подоплека — подбой у крестьянской рубахи, от плеч по спине и груди.

Пожитки — мелкое имущество, вещи.

Пожня —  луг, покос; нива, засеянная пашня.

Покляпло — наклонилось к земле.

Полати — деревянный настил в избе для спанья. Устраивается под потолком от печи до наружной стены.

Полба — культурный злак, разновидность пшеницы.

Полтина — старинная монета достоинством в пятьдесят копеек или сумма в пятьдесят копеек.

Полица — пола, нижняя часть одежды.

Полушка — старинная монета достоинством в четверть копейки.

Польга, польза — льгота, облегчение, прибыль, нажива.

Помин — поминовенье, воспоминанье.

Понева, понява, понявка — шерстяная, тканная в полоску женская юбка.

Порато — сильно, быстро.

Пореют — взрослеют.

Посад — настил в один ряд снопов на току.

Посконь — конопля; домотканый холст из конопли.

Постолы — легкая обувь из сырой кожи; один или несколько кусков кожи стянуты вокруг ступни шнурком.

Посул — обещание, обет, данное слово.

Потка — пичужка, пташка, маленькая птичка.

Притвор — от «притворять» квашню: дав закиснуть тесту, прибавить муки и воды и месить.

Притча — рассказ в иносказательной форме; непонятное, труднообъяснимое явление, пословица.

Поярковый — шерстяной, сделанный из поярка, шерсти ярка, овцы первой осени.

Правеж — взыскание долга, денег в старинном судопроизводстве с истязанием несостоятельного должника, от «править» — взыскивать, взимать; буквально — «выколачивание» долга.

Преснец — пресный хлеб.

Приблюдено — приготовлено, запасено, от «блюсти» — соблюдать, хранить, беречь.

Приборы — наряды, украшения.

Привяга — привязанность.

Прикалиток — калитка, дверь во двор для пешего прохожего, рядом с воротами.

Прилука — приманка, прикормка.

Примолвка — присказка, побасенка, речь, слово.

Присошка — подборка под сохой.

Притомный — свидетель, очевидец.

Прядать — прыгать, скакать, отскакивать в сторону.

Прясло — часть деревянной изгороди, в длину жерди.

Пуд — мера веса, равная 16,3 килограмма.

Пядень — пядь, мера дины, равная ? аршина, или 0,178 метра.

Пята — петля двери.

Р

Радуница — весенний языческий праздник у восточных славян, связанный с поминовением предков

Раменье — мелкий лес, прилегающий к полям, пашням.

Ратай — крестьянин, пахарь.

Рвина —  ров, канава, яма, овраг.

Рель — мачта, виселица.

Рига — постройка обычно на краю деревни для сушки хлеба.

Рожон — острый кол, укрепленный в наклонном положении.

Розно — отдельно, врозь.

Руда — кровь.

Рушать — резать, разрушать.

Рядно — толстый холст из грубой пряжи, подстилка из такого холста.

Рядович — простой, рядовой человек, от слова «ряд»; сосед — в деревне.

С

Сарынь — толпа, ватага, сброд.

Сбой — заминка в беге.

Сбойливый — крепко сложенный, ладный.

Сверстать — уравнять одно с другим.

Светец — подставка, держалка для лучины.

Свороб — зуд на коже.

Сгибень — пирог, тесто, согнутое пополам.

Семина — семь дней, неделя.

Сир — сиротливый, бедный.

Скало, скал, скалка — круглый деревянный валик для катанья белья или раскатывания теста.

Слина — слюна.

Смород — смрад, вонь.

Собина, собь — имущество, достояние, пожитки.

Содом — беспорядок, шум, суматоха.

Сокотать — стрекотать, кричать по-сорочьи; переносн.: болтать без умолку.

Солод — бродильный продукт из проросших зерен.

Сорок мучеников — день памяти христианских Севастийских мучеников, отмечался 9 марта по ст. ст.

Соромиться — срамиться.

Соцкий — сотский, крестьянин, избиравшийся для исполнения полицейских функций в деревне.

Сочень — пресные тонкие лепешки, жаренные на растительном масле (соке): конопляном или льняном.

Спорый — прочный, выгодный (о работе, деятельности); энергичный, деловой (о человеке).

Спорынья — быстрота, торопливость в работе; сорняк во ржи.

Ставец — деревянная точеная чашка, миска.

Становой — становой пристав, в дореволюционной России — полицейский чиновник, начальник полицейского управления в уезде.

Стень — тень.

Стлище — место, где расстилают лен или конопель для вялки, просушки или холст для отбелки.

Странный — странствующий человек, странник.

Стяг — шест, жердь; флаг, знамя; мясная очищенная туша без головы и ног.

Суволока — плохая посконь, брошенная в поле, всякий бурьян, сорная трава; народ, сброд.

Судно — посудина, сосуд, корабль.

Сукрой — ломоть хлеба во всю ковригу.

Сумет — сугроб.

Сурово, суровье — ткань без окраски, преимущественно холст.

Сурьма — черная краска; сурьмить брови — красить сурьмой.

Сусек, засек — ларь для зерна в амбаре.

Суслон — составленные на ниве для просушки снопы, укрытые верхним снопом.

Схима — высшая степень монашества в православной церкви, налагающая сааме строгие правила.

Съезжий двор — полицейский участок.

Сыта — вода, подслащенная медом.

Сычка — самка сыча (совы). Сычи весной много кричат. Переносное значение: крикливая женщина.

Т

Талан — судьба, удача, счастье.

Тать —  вор.

Тенёта — сеть для ловли зверей, паутина.

Тенетник — паук.

Тиун — приказчик, управляющий.

Толчея — мельница, где обдирали шелуху с зерна.

Тороват — щедрый, приветливый.

Требник — богослужебная книга.

Треноги — путы, которыми стреноживают лошадь.

Трясца, трясотье — лихорадка, трясучка.

Туга — печаль, скорбь, тоска.

Туес — роде ведерка из бересты, с крышкой.

Тын — высокий забор из заостренных кольев.

Тьма, тма — десять тысяч.

Тюря — кушанье; хлеб, крошенный в квас, воду, молоко.

Тяжа, тяжба — судебное дело.

У

Увя — дитя.

Убогий — бедный, неимущий, нищий.

Утлый — ветхий, худой, дырявый.

Уброд — рыхлый глубокий снег.

Уложенье — свод, собрание законов.

Умежек — умежье, полоса вдоль межи (см. обмежа).

Уповать — надеяться.

Уповод — срок, определенный период времени от двух до четырех часов; время работы за один прием до отдыха и еды, время проезда без кормежки лошадей.

Уток — поперечные нити ткани (см. основа).

Ухитить — устроить, уладить, укрепить.

Ф

Ферязь — мужское долгое платье с длинными рукавами, без воротника; женское платье, праздничный сарафан.

Х

Хайка — осуждение, порицание — от слова «хаять», осуждать, порицать.

Холоп — крепостной слуга; человек раболепный.

Холуй — подхалим, низкопоклонник.

Хула — порицание.

Ц

Целик — целина.

Цеп — молотило, длинная палка держала, короткая — било, соединены ремнем

Ч

Чалый — серый.

Чеботарь — сапожник.

Чело печное — вход в печь.

Черносошный — государственный крестьянин, плативший дань, подать с сохи.

Черностоп — осенние холода без снега.

Чумичка — уполовник, переносн. значение: неопрятная женщина.

Ш

Шабала, шебала — баклуша, осиновый чурбан, из которого точат деревянную посуду.

Шабур — сермяжина, домотканая оджда из грубого домотканого материала; плохая, грубая одежда.

Шаль — шалость, баловство, от слова «шалить».

Шанцы — окопы.

Шолуди — сыпь по телу, струпья, короста.

Щ

Щапливый — щеголеватый.

Щедровитый — рябой, от слова «щедрина» (или «шадрина») — следы от оспы на лице.

Щепа — деревянная посуда.

ШАР - краска, цвет

Ю

Юр — высокое место.

ЮЖИК – родственник

ЮЗА - цепь, оковы

Я

Ядение —  еда, пища, процесс еды.

Яловая — нетелившаяся корова.

Ярыжка — пьяница.

ЯДЬ – еда, пища

ЯЖЕ – которая, которые, которых

ЯЗВА – рана; беда, печаль

ЯЗВЕНЪ – ранен

ЯКО – что, так что, чтобы, ибо, хотя

ЯКОЖЕ – как; чтобы

ЯПОНЧИЦА – накидка, плащ

ЯРУГА – проходимый овраг

ЯРЫЙ – мощный, буйный

ЯСТИ – есть

ЯТИ – взять, брать, схватить, достигнуть

Написать нам

Помощь сайту

Помогая нам, вы помогаете себе и другим. Вы всегда можете поддержать наши усилия по развитию сайта.