Page 379 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 379
СВИДЕТЕЛЬСТВА АВЕСТЫ 379
Недавние открытия геологов и археологов заста-
вили рассматривать этот вопрос в новом ярком
свете. И если только интерпретация ведических
сюжетов в этих главах правильна, то, как я по-
лагаю, с готовностью может быть принята необ-
ходимость пересмотра и авестийских традиций с
новой точки зрения, а также то, что не следует
сопротивляться принятию попытки недавнего выс-
тупления специалистов по Зенду, Бунсена и Хау-
га, усмотревших в двух первых фаргардах «Вен-
дидада» данные исторического характера.
Первый фаргард «Венд ид ад а» посвящен перечис-
лению шестнадцати областей, созданных Ахура
Маздой, верховным богом иранцев. В каждую из
создаваемых земель сразу же Ангра Майнью,
злой дух в Авесте, старался наслать разные фор-
мы зла и бедствий, чтобы сделать ее непригод-
ной для человеческого обитания. Так возникли
шестнадцать деяний Ахура Мазды и шестнадцать
контрдеяний Ангра Майнью, и все эти деяния и
, контрдеяния описываются в первом фаргарде, где
подробно указывается, как совершались и те, и
другие события. Этот фаргард очень пространен,
Т и здесь его целиком процитировать невозмож-
* но, а поэтому я воспользуюсь выдержками из не-
*• го, которые избрал Д. Муир, использовав версию
Ф. Шпигеля и М. Хауга, вводя в некоторых мес-
тах и трактовку Д. Дармштетера в его переводе
%
f"» «Вендидада» (опубликован в серии «Священные
iv книги Востока», т. IV. Оксфорд, 1880). Ниже-
Щ приводимые параграфы пронумерованы по пере-
J воду Дармштетера, а в скобках приведены номе-
% ра по работе Шпигеля*.
»Э * Здесь приводится дословный перевод отрывков, изложен-
у ный Тилаком, с сохранением написания имен и терминов.
Более позднее изложение, как и принятое в русских перево-
дах, читатели смогут обнаружить в книге «Авеста в русских
переводах (1861—1996)». СПб., 1997.