Page 19 - Древняя Ведическая Русь основа сущего
P. 19

18

                  юноши или отрока. Может быть, этот памятник украшал могилу отрока Алексея, которого отравил Алексей Мур-
                  тилл? Памятник ему поставила Мамея Яна, сестра несчастного.
                        В переводе на современный язык надпись читается:
                        Опутай им волю - суровая мука земли – детям.
                        Ахерона им легче, чем владеть собой.
                        Алексию брату. Мамея Яна.
                        Надпись нет надобности толковать. Земля почиталась у скифов божеством под именем Апии, что мы знаем
                  из древних источников (Геродот, "История", 4 книга, гл.59). Это служит ещё одним доказательством, что славяне
                  и скифы составляли единый народ. В этой чисто славянской надписи сыны человеческие названы сынами земли:
                  Апи - дети, в дательном падеже Апи - дитём.
                        Другой памятник: мальчик с птицей. Бронзовая фигурка найдена в 1587г. Надпись изучалась многими
                  учёными, но до сих пор не была прочитана. Она описана Ф.Воланским по рисунку Фонтанини. Маленький маль-
                  чик поймал голубку и с чистым детским чувством сожаления, что видно по его лицу, хочет отпустить на волю
                  посвящённую Венере птицу, полагая, что своей милой дожидается голубок. Надпись помещена на ноге мальчика:
                        Волю даю: может быть, что её милый ожидает (чает).
                        Приведём последний пример: надпись на фигурке этрусского воина, найденной в Равене. Её подлинник
                  находится в Лейденском музее. Никто не мог прочитать надпись, так как считалось, что она немецкая и была
                  написана справа налево. Это воин русских гетов сжал кулак, готовый к бою с дерзким хвастовством: "Задавлю
                  Цербера: за то ручаюсь". Таких расшифрованных Ф.Воланским надписей приведено в книге - 56.
                        П.П.Орешкин в уже упоминавшейся работе "Вавилонский феномен" (1984 г.) показал, что все древнейшие
                  цивилизации белых людей: Египта, Крита, Этрурии, Великого Рима, Греции и др., были нашими славянскими
                  цивилизациями. Ему удалось расшифровать древнейшие документы разных народов, которые до него смог про-
                  читать  лишь Ф.Воланский,  используя  ключ  -  древнеславянский язык и  письменность наших  дохристианских
                  предков.
                        Честные учёные доказывают, что славяне по всей планете сохранили грамматический строй и коренную
                  основу древнейшего языка. Так П.П.Орешкин в своих работах доказал, что древнейшие документы написаны с
                  помощью различных алфавитных систем, но на одном языке. Знаки разные, язык один. Расшифровав тексты
                  этрусских зеркал, он пришёл к выводу, что имел дело с древнеславянским языком и культурой. С этрусками мы
                  связаны корнями славянского языка, славянской культуры и едиными предками. Эти корни уходят в глубокую
                  древность.  Используя  свой  "ключ",  П.П.Орешкину  удалось  расшифровать  содержание  греческого  фестского
                  диска,  который до него никто не мог прочитать.
                        Учёный считает, что все алфавитные системы, где использованы иероглифы, построены на едином прин-
                  ципе и в основе их лежит единый язык. По своей грамматической структуре и словарному составу это древне-
                  славянский язык.
                        С уничтожением последнего этруска-язычника "гуманистами" в эпоху возрождения оборвалась нить, ко-
                  торая вела к пониманию единства языка белой расы.
                        Книга П.П.Орешкина была напечатана в типографии одного из римских университетов крохотным тира-
                  жом. В России же она стала известна благодаря единственному ротапринтному экземпляру, присланному в Рос-
                  сию из Франции Татьяной П.
                        По Гелланику (V в. до н.э. греческий писатель) этруски - это ответвление эгейских пеласгов, а пеласги -
                  догреческое население Греции и Эгеиды, в том числе и острова Крит, то есть те самые минойцы, которыми пра-
                  вил царь Минос.
                        Геродот сообщает, что Эллада раньше именовалась Пеласгией, страной пеласгов.
                        Болгарский академик Владимир Георгиев доказал, что язык пеласгов был индоевропейским. Этрусками их
                  назвали римляне, греки называли этрусков "тирренами", а сами этруски, согласно Дионисию Галикарнасскому,
                  называли себя "расена". А в словаре Стефана Византийского этруски безоговорочно названы славянским племе-
                  нем.
                        Академик Н.Я.Марр доказал, что в доиндоевропейскую эпоху Средиземноморье было заселено яфети-
                  дами. Он назвал одно из племён пеласгов или этрусков, которое именовалось также расенами в различных вари-
                  антах этого названия. Исходя из анализа яфетических языков (скифского и этрусского), он восстановил их пря-
                  мую связь со славянским и русским. Н.Я.Марр также писал: “Расы на севере Кавказа расслоились на две народ-
                  ности – пеласгов и расенов. Пеласги осели на Балканском полуострове. Расены влились в Апеннинский полуост-
                  ров, где смешались с этрусками, под названием коих они были известны соседям”.
                        Г.С.Гриневич обосновал схему: пеласги = этруски = славянское племя (расены), то есть праславяне.
                        Только используя древнеславянский язык, замечательным учёным-патриотам Ф.Воланскому, П.П.Ореш-
                  кину, Г.С.Гриневичу, Г.А.Левкашину и другим удалось прочитать критские, этрусские, протоиндийские и другие
                  надписи, которые до них "этрусковеды" не могли прочитать. Большой вклад в изучение древних праславянских
                  памятников письменности (этрусских, критских, протоиндийских надписей, исполненных письмом типа "черт и
                  резов") внёс Г.С.Гриневич. (Гриневич Г.С. Праславянская письменность - результаты дешифровки. М.,1993г.)
                        Перевод упомянутого ранее фестского диска, сделанный Г.С.Гриневичем, звучит так:
                        Сторона "А": "Горести прошлые не сочтёшь, однако горести нынешние горше. На новом месте вы почув-
                  ствуете их. Все вместе. Что вам послал ещё господь? Место в мире божьем. Распри прошлые не считайте. Место


                  К оглавлению
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24