Page 350 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 350

350                                              ГЛАВА X

        быть  и  неясным,   но  нет  сомнений   в  том,  что  это
        слово  и  в  поздней   санскритской   литературе    име-
        ло  негативное   значение.
           Но  в  дни,  когда   происхождение     этого  опреде-
        ления   применительно    к  Вишну    было  забыто,  тео-
        логи   и  ученые   пытались    изменить   его  оскорби-
        тельный    смысл,  предлагая    альтернативное    значе-
        ние,  и   Яска,  возможно,    был   первым    из  числа
        последователей     школы    Нирукты,     который     ста-
        рался    придать    положительное      значение    слову
        «шипивишта»,     пояснив,   что  «шипи»    может   озна-
        чать   «лучи».   Вот   почему   Д.  Муир,   анализируя
        «Махабхарату»     (Шанти-парван,    гл.  342),  где  Яска
        впервые   применяет    этот  эпитет  к  Вишну,   полага-
        ет,  что  автор  этого  эпоса  «не  был  знатоком  Вед».
           Мы    и  в   «Тайттирийя    Самхите»     видим,   что
        люди   почитали    Вишну"   под  этим   именем    (II,  2,
        12,  4-5)  и  что  слово  «шипи»    обозначает   «скот»,
        «жертва»    или   «лучи».   Но   эти  этимологические
        изыскания    не  в  состоянии   ввести  положительное
        значение   этого  слова  в  санскритскую    литературу,
        и  одного   этого   факта   достаточно,   чтобы    пока-
        зать,  что  слово   «шипивишта»      всегда  было   тер-
        мином,    означавшим     какой-то   телесный    недоста-
        ток,  хотя  точный    его  смысл  не  установлен.   Тео-
        логи,  надо   отдать  им   справедливость,    пробовали
        объяснить    это  слово  по-разному,   но  главным   об-
        разом   потому,  что  не  хотели   применять   оскорби-
        тельные    эпитеты     к  богам  —  это   заботило    их
        больше,   чем  поиск  реального   значения   слова.  Так
        и  произошло,    что  слово  «шипивишта»,     изначаль-
        но  отрицательное    по  смыслу,   было   переделано   в
        некое  тайное   имя  бога.  Но  эта  переделка   отрази-
        лась   лишь    на  теологической     литературе    и  не
        прошла    в  нетеологические   произведения,    так  как
        негативное    значение   слова  слишком     хорошо   из-
        вестно  народу.   Поэтому   не  может   быть  сомнений
   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355