Page 345 - Арктическая родина в Ведах. Тилак Б.Г.
P. 345
ВЕДИЧЕСКИЕ МИФЫ ОБ УТРЕННИХ БОЖЕСТВАХ 345
неслось из нижнего океана. Таким образом, Ин-
дра правильно описывается в гимне (IV, 17, 14)
в роли остановившего колесо солнца. Повернув-
ши его кругом, он бросил его в потаенный
мрак на дне раджаса, то есть в нижний мир
мрака. И важный для нас пассаж в гимне (VI,
31, 3) значит следующее: «О Индра, жаждая ко-
ров (стремясь к коровам), ты вместе с Кутсу бо-
решься против Шушны, Ашуши и Куявы. На за-
вершении десяти (месяцев) ты похищаешь колесо
Сурьи и разрушаешь бедствия».
(Многие ученые спорили о значении слова
«десять» в этом и других близких ему гимнах,
полагая, что оно может означать «каждые десять
дней» борьбы Индры, но такая борьба не могла
повторяться каждые десять дней, как переводили
некоторые. Она могла быть ежегодной, и, сог-
ласно правилам грамматики, приведенное здесь
числительное следует понимать как употреблен-
ное в родительном падеже «десяти», то есть «на
завершении десяти»)*. <...>
Переводя строфу таким образом, мы видим,
что на древней родине арьев солнце завершало
свой годовой курс за десять месяцев и скрывалось,
и тогда Индра вступал в битву с Вритрой, стре-
мясь снова поднять солнце в небо. Это он похи-
щал диск солнца и вооружался им для борьбы с
демонами (Вритрой, именуемым также Шушной,
Ашушей и Куявой — эти слова выступают как
определения качества Вритры и означают «засу-
ха», «прожорливый» и «проклятье для урожая»).
Вся эта легенда, приводимая не только в одном
гимне, в целом, будучи разъяснена посредством
арктической теории, становится понятной.
* Здесь в скобках изложена суть споров Тилака с други-
ми учеными по данному вопросу. О необходимости исключе-
ния из перевода подобных страниц сказано в предисловии
переводчика.